Página 1 de 1

Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Publicado: 19 Ago 2021, 18:46
por Jacinto
Buenas,

Tengo que solicitar la conservacion de nacionalidad y tengo una duda sobre la traduccion jurada del Certificado de Nacionalidad Britanica: la traduccion ha de ser con el apostiyado o unicamente del original?

gracias de ante mano por la ayuda.

saludos,

J

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Publicado: 19 Ago 2021, 21:02
por admin
Lo recomendable es apostillarlo antes y luego llevarlo al traductor. Así éste traduce también la apostilla.

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Publicado: 19 Ago 2021, 23:22
por izhak
Para países de fuera de la UE/EEE, como es el caso de Gran Bretaña: Es como dice admin:
Se apostilla el original siempre antes de traducir. Si lo traduces del inglés al castellano fuera de la UE, también hay que apostillar la traducción (o sea, dos apostillas en total. Te lo comento por experiencia). O si no, para ahorrarte la segunda apostilla, puedes traducir el original apostillado en España con un traductor jurado.

Dentro de la UE/EEE, desde el año 2019 ya no hace falta apostillar documentos originales ni traducciones públicas, porque ha entrado en vigor el Reglamento (UE) 2016/1191.

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Publicado: 19 Ago 2021, 23:59
por kárbiko
Siempre que pidas que se te expida en virtud de ese reglamento... que como la gente lo desconoce (tanto el público como la administración en general), pues no se solicita ni se expide...

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Publicado: 13 Nov 2022, 13:07
por perko
En uno de los consulados de Reino Unido no viene absolutamente nada sobre una segunda apostilla en los requisitos que vienen en la web, por lo que a menos que haya entendido mal a izhak y se refiera a otra cosa, ese requisito no se pide en Reino Unido.

Y sobre lo de traducir la apostilla, les mandé un email preguntándoles precisamente sobre ello, y me dijeron que NO es necesario:

La traducción del certificado de naturalización es un requisito completamente distinto que se solicita por separado de la apostilla. No siendo necesario traducir la apostilla en si.

Precisamente, yo he querido adelantarme a tener la apostilla en la copia del certificado de naturalización, y ya lo he enviado a traducir. Espero que luego no me digan lo contrario o 30 euros que van a la basura.

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Publicado: 16 Nov 2022, 23:24
por izhak
Hola perko.
Normalmente, la apostilla de la traducción es necesaria si no la hace un traductor jurado de ese país. Pero hay países que aceptan igualmente las traducciones sin apostilla.
(Por ejemplo: Italia acepta que el mismo interesado traduzca los documentos del castellano al italiano antes sus consulados (sin apostillar ni legalizar). Eso sucede con algunos documentos a presentar en el Cosnulado de Italia en Buenos Aires.)

Es decir, una cosa es la "regla" y otra las excepciones. Es posible que RU aplique una excepción, como hace Italia.